Jan 19, 2008

不小心做了汉奸

不久前有网友给我发了一通短消息,问我是不是日本人,或是哈日族,不然怎么取了个日本网名。

我丈八金刚的赶紧把我的网名,输入谷歌查查。搜出的网页,竟然超过九成五都是日文的,我才明白这位网友好奇的缘由。在此慎重声明,我是彻彻底底,从头到脚,由生至终,如假包换,土生土长,的新加坡籍汉族(是不是纯的就不知道了,因为脚板小指头指甲没有开叉)。

我,行不改名,坐不改姓。(不行,这样说江湖味太重了)

其实,网名就是用我英文名字的两个头字母拼凑成的。在新加坡,这两个字母的音发得较轻且平,但中国的同事们不只都把两个音发成三个音,而且把音都给叫重了,就成了夕野氏了。我还曾看过同事们的电话本子里,在我的名字旁加注了:细椰丝、西叶式。只要是同音谐音的,闲聊笑闹间,都可以用上。有人叫我啥都拾(就是加隆古尼),因为破铜烂铁锡也拾”;有人说我是出家人,住在“惜业寺”;也有人说我是搞卫生的专业户,“洗夜市”...夕野氏还是因为偏爱鲁迅,取朝花夕拾和野草凑成的。

由于历史的关系,加上曾经在工作上有过来往,对日本人不存好感,又怎么会哈日呢?就是因为不熟悉日本文化,才会用了一个这样的网名,还浑然不知,不小心做了汉奸,抱歉。

看来是该考虑考虑改改名,各位可有好建议 . . . . .

No comments: